아내들과 남편들에게 주신 말씀
엡 5:22-33
서론:
- 아내들에게
22 아내들이여 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라
“아내들이여 자기 남편에게 복종하기를”
사, 아내들은 자기들의 남편들에게 (복종하십시오)
동사가 없는 이 절은 21절의 분사절, ‘복종하라’에 종속되어 있다. 이 분사는 “명령의 힘을 가진 분사(Wallace)”로 ‘복종하라’로 번역되었다. 그리고 이 분사는 현재 분사로 계속적 의미로 쓰였다.
(어느 정도 복종해야 할까요?)
“주께 하듯”
사, 주님께와 같이
(왜 이렇게 복종하라고 하십니까?)
23 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 바로 몸의 구주시니라
“이는 남편이 아내의 머리 됨이”
사, 남편이 아내의 머리이기 때문입니다
창 2:22 여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니
고전 11:3 그러나 나는 너희가 알기를 원하노니 각 남자의 머리는 그리스도요 여자의 머리는 남자요 그리스도의 머리는 하나님이시라
(남편이 아내의 머리됨이 어느 정도의 권위를 갖습니까?)
“그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 바로 몸의 구주시니라”
사, 그리스도께서도 교회의 머리이시고, 그 자신이 몸의 구주이신 것 같이
24 그러므로 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 자기 남편에게 복종할지니라
사, 그러므로 교회가 그리스도께 복종하는 것처럼, 이와 같이 아내들도 모든 면에서 남편들에게 (복종해야 합니다)
- 남편들에게
25 남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 그 교회를 위하여 자신을 주심 같이 하라
“남편들아 아내 사랑하기를…하라”
사, 남편들은 아내들을 사랑하십시오
“사랑하라” – ἀγαπάω(아가파오, 사랑하다, 사모하다, 아끼다), 명령법, 현재, 능동태, 2인칭, 복수
현재 명령형으로 계속적 의미
(어느 정도 사랑해야 할까요?)
“그리스도께서 교회를 사랑하시고 그 교회를 위하여 자신을 주심 같이”
사, 그리스도께서도 교회를 사랑하셨고 그녀(교회)를 위하여 자신을 내어주셨던 것 같이
그리스도께서 교회를 사랑하시므로 자신을 내어주신 목적을 드러내기 위해 세개의 ‘히나+가정법’을 사용했다.
26 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고
사, 그분이 말씀과 함께 물의 씻음으로 그녀를 깨끗하게 하사 거룩하게 하시려고
“말씀과 함께”
침례 받을 때 받은 복음의 말씀
“물로 씻어”
벧전 3:21 물은 예수 그리스도께서 부활하심으로 말미암아 이제 너희를 구원하는 표니 곧 침례라…
27 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름 잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이라
“자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름 잡힌 것이나 이런 것들이 없이”
사, 그분이 티나 주름이나 이런 것들이 없는, 영광스러운 교회로 자기 자신에게 나타내시려고
“거룩하고 흠이 없게 하려 하심이라”
사, 오직 거룩하고 흠이 없게 하시려고
위의 세가지는 남편에게 사랑 받는 아내의 모습이다.
28 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 자기 자신과 같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라
“이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 자기 자신과 같이 할지니”
사, 이와 같이 남편들도 자기 아내를 자기 몸 같이 사랑해야 합니다
“할지니” – ὀφείλω(오페일로, ~해야 한다, 책임을 행하다, 빚지다), 직설법, 현재, 능동태, 3인칭, 복수
빚지고 있다, 지불할 의무가 있다 - 특정한 사회적 또는 도덕적 기대를 충족시켜야 할 의무(책임) 아래 있다 – 반드시 해야 할 의무가 있다는 것을 의미한다(BDAG).
“자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라”
사, 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것입니다
29 누구든지 언제나 자기 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회에게 함과 같이 하나니
“누구든지 언제나 자기 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를…하나니”
사, 누구든지 언제나 자기 몸을 미워하지 않고 오직 그것을 양육하고 소중히 여기기 때문입니다
“양육하고” – ἐκτρέφω(에크트레포, 영양을 공급하다, 기르다, 양육하다), 직설법, 현재, 능동태, 3인칭, 단수
영양을 공급하다 – 음식을 제공하는 것을 의미한다(BDAG).
“그리스도께서 교회에게 함과 같이”
사, 그리스도께서도 교회를 (양육하고 소중히 여기시는 것) 같이
30 우리는 그 몸의 지체임이라
사, 우리는 그분의 몸의 지체이기 때문입니다
31 그러므로 사람이 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니
사, 이런 이유로 사람이 아버지와 어머니를 떠나 자기 아내와 결합할 것입니다 그리고 둘이 한 몸이 될 것입니다
32 이 비밀이 크도다 나는 그리스도와 교회에 대하여 말하노라
“이 비밀이 크도다”
사, 이 신비가 크도다
“나는 그리스도와 교회에 대하여 말하노라”
사, 그러나 나는 그리스도와 교회에 관하여 말하고 있습니다
33 그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자신 같이 하고 아내도 자기 남편을 존경하라
사, 그럼에도 불구하고 여러분들도 각각 자신 같이 자기 아내를 사랑하십시오 그리고 아내는 남편을 존경해야 합니다