가정교회 세우기
행 16:11-15, 40
서론: 우리는 본문을 통해서 주님의 뜻과 계획이 무엇이며, 그 뜻이 어떻게 이루어지는지 볼 수 있다. 본문은 유럽의 첫번째 가정교회가 어떻게 세워졌는지 보여주고 있다. 우리는 이 본문을 통해서 오늘날 가정교회가 어떻게 세워질 수 있는지도 볼 수 있다.
- 선교사들의 헌신으로 세워진다.
11 우리가 드로아에서 배로 떠나 사모드라게로 직행하여 이튿날 네압볼리로 가고
“우리가 드로아에서 배로 떠나 사모드라게로 직행하여”
사, 그래서 우리가 드로아에서 출항하여 사모드라게로 직행했습니다
“배로 떠나” – ἀνάγω(아나고, 출항하다), 분사, 과거, 수동태, 남성, 복수, 주격
출항하다, 항해하다 - 배를 타기 시작하는 것을 의미한다(BDAG, LN)
“사모드라게” - Σαμοθρᾴκη
에게해 북동쪽, 드로아와 빌립보 사이에 있는 해발 1,524m의 산악 섬(BECNT, NAC, PNTC)
“직행하여” – εὐθυδρομέω(유디드로메오, 직행하다, 바로 가다), 직설법, 과거, 능동태, 1인칭, 복수
직선 코스를 달리다(BDAG).
직선 코스를 항해하다 - 목적지 또는 목표까지 직선 코스를 따라가는 것을 의미한다(LN).
“이튿날 네압볼리로 가고”
사, 그리고 이튿날 네압볼리로
“네압볼리” - Νέαν πόλιν(네안 폴린, 새로운 성, 신도시)
마게도냐에 있는 빌립보 항구(BDAG, LN)(지도 참조)
12 거기서 빌립보에 이르니 이는 마게도냐 지방의 첫 성이요 또 로마의 식민지라…
“빌립보”
주님께서는 바울을 통해 이곳에 유럽의 첫 번째 가정교회를 세우셨다(40).
마게도냐의 빌립에 의하여 옛 크레니데스 자리에 세워졌다(BDAG)
“첫 성이요”
“첫” – πρῶτος(프로토스, 처음, 첫째, 으뜸되는)
(여러 가지 중)첫 번째 - 시간, 집합(숫자) 또는 공간을 포함하여, 순서에서 첫 번째가 되는 것과 관련이 있는 것을 의미한다(BDAG).
가장 중요한 - 중요성에서 다른 모든 것을 능가하는 것과 관련이 있는 것을 의미한다(LN).
첫 번째(최고) – 모든 다른 것 위에 자리한(BSL)
마게도냐는 네 개의 행정 구역으로 나누어져 있었는데, 그 중 순서에서 첫 번째라는 의미로 혹은 가장 중요하다는 의미로 해석될 수 있다.
“로마의 식민지라”
B.C. 167년경부터 로마의 통치하에 있었습니다.
주민들이 특별한 정치적 특권을 누렸던 이탈리아 외곽의 도시 또는 마을(BDAG)
그러한 마을의 주민들이 로마 시민으로 간주되었다는 점에서 특별한 특권을 가진 도시 또는 마을(LN)
당시 이 주변 전부가 로마의 식민지였는데 특별히 빌립보를 로마의 식민지라고 기록한 것은 이곳이 로마 시민으로 간주되어 특별한 정치적 특권을 누렸던 도시이기 때문이다.
- 하나님의 때에 하나님의 방법으로 세우신다.
12 …이 성에서 수일을 유하다가
사, 그리고 우리는 이 성에서 몇일을 머물러 있었습니다
“수일을” – ἡμέρας τινάς(몇일을)
아마도 4, 5일 이상을 의미할 것이다(TRT).
“유하다가” – Ἦμεν…διατρίβοντες(우리는 머물러 있었습니다)
“διατρίβοντες” - διατρίβω(디아트리보, 시간을 보내다, 머물다, 보내다), 분사, 현재, 능동태, 남성, 복수, 주격, 계속적인 의미, 계속해서 머물면서
시간을 보내다 – 한 장소에 남아있거나 머무는 것을 의미한다(BDAG).
머물다 – 어떤 종류의 활동을 암시하며, 한 장소에 남아있거나 머무는 것을 의미한다(LN).
“Ἦμεν” – εἰμί(에이미, ~이다), 직설법, 미완료, 능동태, 1인칭, 복수, 계속적 의미, 우리는 있었습니다.
그들은 성령님의 인도하심으로 빌립보까지 왔지만 그곳에서 몇일을 머물러 있어야만 했다. 성령께서는 성령께서 원하시는 때까지 기다리게 하셨다.
13 안식일에 우리가 기도할 곳이 있을까 하여 문 밖 강가에 나가 거기 앉아서 모인 여자들에게 말하는데
“안식일에…문 밖 강가에 나가”
사, 그리고 안식일에 우리는 문 밖 강가로 나갔습니다
“우리가 기도할 곳이 있을까 하여”
사, 그곳에 우리는 기도할 곳이 있을 것으로 생각하고 있었습니다
“기도할 곳”
바울이 회당을 찾지 않고 몇일을 보낸 것을 보면 빌립보에 회당이 없었던 것으로 보인다. 그래서 기도할 곳을 찾아 나선 것으로 보인다.
“있을까 하여” – νομίζω(노미조, 생각하다, 믿다, 여기다), 직설법, 미완료, 능동태, 1인칭, 복수, 계속적인 의미, 우리는 생각하고 있었습니다
계속해서 기도할 장소만 생각하고 있었다는 의미이다.
“거기 앉아서 모인 여자들에게 말하는데”
사, 그리고 우리는 앉아서 함께 모인 여자들에게 말하고 있었습니다
“앉아서”
분사, 남성, 복수, 주격으로 앉은 사람들이 여자들이 아니라 바울 일행을 의미한다.
“말하는데” – 직설법, 미완료, 능동태, 1인칭, 복수, 계속적인 의미, 우리는 말하고 있었습니다
14 두아디라 시에 있는 자색 옷감 장사로서 하나님을 섬기는 루디아라 하는 한 여자가 말을 듣고 있을 때 주께서 그 마음을 열어 바울의 말을 따르게 하신지라
“두아디라 시에 있는 자색 옷감 장사”
사, 두아디라 시의 자주 옷감 장사
“두아디라”
소아시아의 루디아 주의 한 도시로 양모 무역의 핵심적인 중심지였다(LBD).
루디아 가족이 무역을 위해 빌립보에 거주하고 있었을 것이다.
빌립보에 자주 장사 조합이 존재했다는 비문 증거가 있다(CIL, NICNT).
“자주 옷감 장사”
루디아의 부를 나타낸다(Keener).
“하나님을 섬기는”
“섬기는” – σέβω(세보, 경배하다, 예배하다, 숭배하다), 분사, 현재, 계속인 의미, 경배하고 있는
예배하다, 경배하다, 숭배하다 - 몸짓, 의식, 예식에서 신에 대한 충성이나 헌신을 표현하는 것을 의미한다(BDAG).
하나님을 두려워하는 사람을 가리키는 것 같다(Haenchen, Keener, EGGNT).
“루디아라 하는 한 여자가”
사, 루디아라 하는 어떤 여자가
“루디아”
루디아 주의 ‘루디아’와 같은 이름으로 ‘루디아 지방 사람’이란 뜻에서 붙여진 이름으로 보인다(라이프).
“한” – 어떤
불명확한 누군가 또는 무언가에 대한 언급(BDAG)
모르는 사람이었음을 나타낸다.
"어떤 여자"는 여자들 사이에서 강조된다(EGGNT).
“말을 듣고 있을 때에”
사, 그녀가 듣고 있었고
“듣고 있었고” – 직설법, 미완료, 능동태, 3인칭, 단수, 계속적 의미
무엇인가를 믿고 들은 것에 근거하여 그것에 반응하는 것을 의미한다(LN).
“주께서 그 마음을 열어 바울의 말을 따르게 하신지라”
사, 바울에 의해 말해진 것들에 세심한 주의를 기울이도록 주께서 그녀의 마음을 열어 주셨습니다
“따르게 하신지라” – προσέχω(프로세코, 주의하다, 조심하다), 부정사, 현재, 능동태, 계속적 의미, 세심한 주의를 기울이도록
주의를 기울이다 – 무언가에 세심한 주의를 기울이는 것을 의미한다(BDAG).
세심한 주의를 기울이다 – 동의의 가능한 함축과 함께 무언가에 세심한 주의를 기울이는 것을 의미한다(LN).
주님께서는 주님의 방식으로 사람을 붙이신다.
결국 주님께서는 우리의 때 우리의 방식이 아닌, 주님의 때에 주님의 방식으로 사람을 붙이시고 교회를 세우신다. 가정교회는 우리의 비전에 앞서 주님의 비전이다.
- 성도의 헌신으로 세워진다.
15 그와 그 집이 다 침례를 받고 우리에게 청하여 이르되 만일 나를 주 믿는 자로 알거든 내 집에 들어와 유하라 하고 강권하여 머물게 하니라
“그와 그 집이 다 침례를 받고”
사, 그리고 그녀와 그녀의 가족이 침례를 받은 후에
“집” – οἶκος(오이코스, 집, 가정)
가족 – 거주지 내의 사회적 단위(BDAG)
가족 - 혈연과 결혼으로 관련된 사람들, 게다가 같은 집이나 농가에서 살고 있는 노예와 하인들로 구성된 가족(LN)
확장된 가족(EGGNT)
하인 및 다른 부양 가족을 포함한다(Bruce).
“침례를 받고” – βαπτίζω(밮티조, 침례를 주다), 직설법, 과거, 수동태, 3인칭, 단수, 그녀가 침례를 받았다
하나님과의 관계를 새롭게 하거나 관계를 맺기 위한 의식에서 물을 사용하는 것을 의미한다(BDAG).
회개를 바탕으로 정화(죄 씻음)와 입문(입교)을 상징하기 위해 고안된 종교 의식에 물을 사용하는 것을 의미한다(LN).
‘침례를 받았다’는 것은 예수님을 믿고 영접했다는 의미이다.
“청하여 이르되”
사, 그녀가 초청하여 이르되
“초청하여”
말하는 사람이 있는 곳에 와서 함께 있어 달라고 청하는 것을 의미한다(BDAG).
사람에게 제공된 환대를 수락하도록 요청하는 것을 의미한다(LN).
“이르되” – λέγω(레고, 말하다, 이야기 하다), 분사, 현재, 능동태, 계속적인 의미
따라서 이 두 단어는 계속해서 강권했다는 의미이다.
“만일 나를 주 믿는 자로 알거든 내 집에 들어와 유하라”
사, 만일 여러분들이 나를 주님께 신실하다고 판단했다면 내 집에 들어와 머무십시오
“알거든” – κρίνω(크리노, 판단하다), 직설법, 완료, 능동태, 2인칭, 복수, 여러분들이 판단했다면
판단하다, 생각하다, 고려하다 - 다양한 요소를 고려하여 판단하는 것을 의미한다(BDAG).
판단하다, 평가하다 - 어떤 것의 정확성이나 가치에 근거하여 판단을 내리는 것을 의미한다(LN).
“유하라” – μένω(메네오, 머물다, 거하다), 명령, 현재, 능동태, 2인칭, 복수, 계속적 의미
일정 기간 동안 같은 장소에 머무르는 것을 의미한다(LN).
“하고 강권하여 머물게 하니라”
사, 그리고 그녀가 우리를 강권했습니다
“강권하여” – 직설법, 과거, 중간태, 3인칭, 단수
강권하다 - 중간태에서는 무언가를 달성하기 위해 힘을 사용하는 것을 의미한다.(BDAG).
40 두 사람이 옥에서 나와 루디아의 집에 들어가서 형제들을 만나 보고 위로하고 가니라
“두 사람이 옥에서 나와 루디아의 집에 들어가서”
사, 그리고 그들은 옥에서 나와 루디아의 집에 들어갔습니다 그리고 그들은 형제들을 보고 격려하고 떠났습니다
루디아의 집이 가정교회였음을 잘 나타내 주고 있다. 루디아 자매의 헌신으로 그녀의 집이 유럽의 첫 번째 가정교회가 되었다. 주님은 지금도 우리의 헌신으로 가정교회를 세우시기를 원하신다.