회심 후의 사울
행 9:19-31
서론:
우리가 예수님을 믿음으로 회심했다는 확실한 증거는 무엇일까?
- 즉시 예수님을 전파함
- 예수님이 하나님의 아들이라고 전파함
19 …사울이 다메섹에 있는 제자들과 함께 며칠 있을새
사, 그리고 그는 다메섹에 있는 제자들과 함께 며칠 있었습니다
“있을새” – γίνομαι(기노마이, ~이다, 있다, 되다), 직설법, 과거, 디포넌트, 3인칭, 단수
누군가와 친밀한 관계를 맺는 것을 의미한다(BDAG).
사울은 며칠 동안 다메섹에 있는 제자들의 간증을 들으면서 친밀한 교제를 했을 것이다. 목장에서 사랑의 교제는 너무나 중요하다. 특히 VIP가 목장 모임에 참여했을 때 목장 식구들의 구원 간증이나 신앙 간증은 마음을 여는 중요한 역할을 한다.
(그리고 그는 어떻게 했습니까?)
20 즉시로 각 회당에서 예수가 하나님의 아들이심을 전파하니
“즉시로 각 회당에서 예수…전파하니”
사, 그는 즉시 회당들에서 예수님을 선포하기 시작했습니다
“즉시로”
즉시, 바로, 지체없이(BDAG)
이전 시점 바로 다음 시점(LN)
“각 회당” – συναγωγή(쉬나고게, 회당), 명사, 복수, 회당들에서
다메섹 지역에 30여개의 회당이 있었던 것으로 보인다(옥스포드).
각 회당에 공문을 전달하고 예수 믿는 사람들을 결박하여 끌어가려고 왔던 사울이 돌연 예수님이 하나님의 아들이라고 전파했다.
“전파하니” – κηρύσσω(케륏소, 선포하다, 설교하다, 가르치다), 직설법, 미완료, 능동태, 3인칭, 단수, 그는 선포하기 시작했다
‘공개적으로 선언하다’는 의미로, 큰 소리로 선포하다(BDAG).
‘수용과 준수를 촉구하면서 종교적 진리와 원칙을 공개적으로 선언하다’는 의미로, 설교하다(LN).
사울은 다메섹에 있는 제자들과 함께 며칠을 보내고 즉시 여러 회당에서 예수님을 선포하기 시작했다.
(그는 예수님의 무엇을 선포했습니까?)
“하나님의 아들이심을”
사, 이분이 하나님의 아들이심을
갈 1:16 그의 아들을 이방에 전하기 위하여 그를 내 속에 나타내시기를 기뻐하셨을 때에 내가 곧 혈육과 의논하지 아니하고
고후 1:19 우리 곧 나와 실루아노와 디모데로 말미암아 너희 가운데 전파된 하나님의 아들 예수 그리스도는 예 하고 아니라 함이 되지 아니하셨으니 그에게는 예만 되었느니라
롬 1:4 성결의 영으로는 죽은 자들 가운데서 부활하사 능력으로 하나님의 아들로 선포되셨으니 곧 우리 주 예수 그리스도시니라
우리가 예수님을 믿는다는 확실한 증거는 다른 사람들에게 예수님을 전하는 것이다.
-
- 예수님이 그리스도라고 증명함
21 듣는 사람이 다 놀라 말하되 이 사람이 예루살렘에서 이 이름을 부르는 사람을 멸하려던 자가 아니냐 여기 온 것도 그들을 결박하여 대제사장들에게 끌어 가고자 함이 아니냐 하더라
“이 이름을 부르는 사람을”
사, 이 이름을 부르는 사람들을
“부르는 사람을” – ἐπικαλέω(에피칼레오, 부르다, 기원하다), 분사, 현재, 중간태, 남성, 복수, 대격, 명사적 용법, 부르는 사람들
사, 부르는 사람들을
어떤 목적을 위해 신을 부르는 것을 의미한다(BDAG).
누군가에게 무언가를 해달라고 요구하다, 보통 원조를 요청하는 것을 의미한다(LN).
‘이 이름을 부르는 사람들’이란 예수님의 이름을 믿는 사람들 혹은 예수님의 이름으로 기도하는 사람들을 의미한다.
“멸하려던 자” – πορθέω(포르데오, 약탈하다, 강탈하다, 때려부수다), 분사, 과거, 능동태, 남성, 단수, 주격
‘공격하여 완전한 파괴를 초래하다’는 의미로, 약탈하다, 파괴하다, 전멸시키다(BDAG).
‘파괴할 의도나 결과로 공격하다’는 의미로, 공격하다, 파괴하다(LN).
“아니냐” - οὐχ
‘οὐχ’는 질문이 긍정적인 답변을 기대한다는 것을 의미한다(BECNT).
22 사울은 힘을 더 얻어 예수를 그리스도라 증언하여 다메섹에 사는 유대인들을 당혹하게 하니라
“사울은 힘을 더 얻어”
사, 그러나 사울은 더욱 강하여 졌습니다
‘어떤 것을 기능하거나 할 수 있게 되다’는 의미이다(BDAG).
이 구절은 사울의 체력이나 건강이 아니라 사울이 예수님에 관해 설교하는 지식과 능력을 나타낸다(BECNT, TH, TRT).
성령의 능력을 암시한다(PNTC).
“예수를 그리스도라 증언하여”
사, 이분이 그리스도라고 증명하므로
“증언하여” – συμβιβάζω(쉼비바조, 증명하다), 분사, 현재, 능동태, 증명하므로
‘논리적인 결론을 제시하다’는 의미로, 증명하다(BDAG).
‘어떤 것을 확실하고 신뢰할 수 있는 것으로 알려지게 하다’는 의미로, 확실히 보여주다, 증명하다(LN).
“그리스도”
메시아, 기름 부음 받은 자, 그리스도로 번역된다(BDAG).
글자 그대로 ‘기름 부음을 받은 자’로, 메시아로서 예수님에 대한 칭호이다(LN).