광주중앙침례교회 2021년 10월 24일 from 광주중앙침례교회 on Vimeo.
그리스도와 연합된 사람
롬 6:1-14
서론: 그리스도와 연합된 사람이란 5절의 말씀과 같이 그리스도의 죽으심과 부활에 연합된 사람을 말한다. 곧 그리스도와 함께 죽고 함께 사는 그리스도와의 연합을 의미한다. 그리고 이 말은 그리스도와 같은 정체성을 갖은 사람으로 이해 할 수도 있다. 나는 그리스도와 함께 죽고 함께 살았다는 정체성을 말한다.
(그리스도와 연합된 사람은 첫째,)
- 죄에 거할 수 없다(1)
1 그런즉 우리가 무슨 말을 하리요 은혜를 더하게 하려고 죄에 거하겠느냐
사, 그러므로 우리가 뭐라고 말할까요? 은혜가 증가하도록 하기 위하여, 우리가 죄에 계속해서 머물러 있겠습니까?
“그러므로”
바울은 5:20-21에서 죄, 율법, 은혜에 대한 그의 진술에 반대하여 제기될 수 있는 질문을 예상하고 대답하려고 시도하고 있다(BECNT, ICC, NAC, NICNT).
‘죄가 더한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤다(5:20)’고 말함으로 죄를 짓는 것에 구애 받지 않아도 되는 것처럼 오해할 수 있는 것에 대해 1절은 ‘은혜를 더하게 하려고 죄에 거하겠느냐?’고 묻고 있다.
“은혜를 더하게 하려고” – ἵνα ἡ χάρις πλεονάσῃ(은혜가 증가하도록 하기 위하여)
“더하게” – πλεονάζω(증가하다, 자라다), 가, 과, 능, 3, 단
점점 더 많아지게 하여 풍성하게 하다 – 더하다, 풍성하다, 자라다, 증가하다(BDAG)
총량이 더 크거나 엄청나게 되다 – 증가하다(변화를 경험)(BSL)
풍부하다는 결과의 암시를 가지고, 활동이나 상태의 정도를 상당히 증가시키다 – 상당히 증가시키다, 점점 더 많아지게 하다, 늘리다(LN)
이 단어는 ‘어떤 활동이나 상태의 정도를 점점 더 많아지게 하여 풍성하게 하다’는 의미이다.
“죄” – ἁμαρτία(죄, 불법, 죄악), 명, 여, 단, 여
하나님의 법이나 성품이 금하는 것을 범하거나 그것이 요구하는 것을 무시하는 느낌이나 행위; 생각, 느낌, 말, 혹은 행위로 – 죄(행동)(BSL)
하나님의 뜻이나 법에 반하는 행위 – 죄(LN)
이 단어는 ‘하나님의 뜻이나 법에 반하는 감정이나 행위’를 의미한다.
‘죄에’ – τῇ ἁμαρτίᾳ
죄의 상태를 나타낸다(BECNT, ICC, NICNT, WBC).
“거하겠느냐” – ἐπιμένω(머물다, 계속하다, 거하다), 가, 현, 능, 1, 복, 계속적인 의미, 계속해서 머물러 있겠습니까?
어떤 활동이나 상태 안에 계속해서 머물다 – 계속하다, 고집하다, 유지하다(BDAG, LN)
특정 상태, 조건, 또는 활동을 지속하다 – 계속하다(BSL)
여기서 이 단어는 ‘어떤 활동이나 상태, 조건에 계속해서 머물러 있다’는 의미이다.
가정법 현재형을 사용함으로 계속적인 의미를 가지고 있고, 또 이 단어 자체가 ‘계속하다’는 의미를 내포하고 있기 때문에 계속적인 의미가 더욱 강조되어 있다.
갈 5:13 형제들아 너희가 자유를 위하여 부르심을 입었으나 그러나 그 자유로 육체의 기회를 삼지 말고 오직 사랑으로 서로 종 노릇 하라
2 그럴 수 없느니라 죄에 대하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데 더 살리요
사, 절대 그렇게 되지 않기를! 죄에게 죽었던 우리가 어떻게 아직도 그 안에서 살겠습니까?
“그럴 수 없느니라” – μὴ γένοιτο(절대 그렇게 되지 않기를!)
수사학적 질문 후에만 바울에게서, 강한 부정(BDAG)
γένοιτο – γίνομαι(되다, ~이다, 일어나다), 희구법, 과, 디, 3, 단
“죽은” – ἀποθνῄσκω(죽다), 직, 과, 능, 1, 복, 우리가 죽었다
지상적이든 초월적이든 필수적인 기능을 중단하다 – 죽다(BDAG)
어떤 것에 대해 전혀 무관심(느낌, 반응, 감응에 있어서). 어떤 것에 대해 죽은 것으로 이해된다 – 무감각한, 죽은(BSL)
어떤 충동이나 욕망에 응답하거나 반응할 수 없다 – 죽다, 응답하지 않다, 관여하지 않다(LN)
이 단어는 ‘지상적이든 초월적이든 생명유지에 필수적인 기능을 멈추다’는 의미이다.
죄의 숨이 끊어졌다는 사실을 말하고 있다.
‘죄에 대하여 죽었다’는 것은 ‘더 이상 죄의 권세에 종속되지 않는다는 의미’에서 죄에 대하여 죽었다(BECNT, NICNT, SSA, WBC).
그리스도와 같은 정체성을 가진 사람이 죄에 거할 수 없는 이유는 죄에 대하여 죽었기 때문이다.
“어찌 그 가운데 더 살리요” – πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ;(어떻게 아직도 그 안에서 살겠습니까?)
“더” – ἔτι(아직, 여전히, 그대로), 부사, 아직도
계속과 관련이 있는 – 아직도(BDAG)
행위 또는 조건과 관련하여; 변경, 중단, 또는 멈춤이 없이 – 아직도(BSL)
예상 지점까지 또는 그 이상의 시간 연장 – 아직도(LN)
창 39:9 이 집에는 나보다 큰 이가 없으며 주인이 아무것도 내게 금하지 아니하였어도 금한 것은 당신뿐이니 당신은 그의 아내임이라 그런즉 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 죄를 지으리이까
벧전 2:24 친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라 그가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니
고후 5:17 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새것이 되었도다
(그리스도와 연합된 사람은 둘째,)
- 그리스도의 죽으심 안으로 들어가는 침례를 받았다(3)
3 무릇 그리스도 예수와 합하여 침례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 침례를 받은 줄을 알지 못하느냐
사, 또 여러분들은 알지 못합니까? 그리스도 예수 안으로 침례를 받은 우리 모두는 그의 죽으심 안으로 침례를 받았다는 것을
“알지 못하느냐” – ἢ ἀγνοεῖτε(여러분들은 알지 못합니까?)
바울은 그들이 참으로 이것을 알지 못한다고 주장하고 있다(AB, ICC, NICNT, TH).
“침례를 받은” – βαπτίζω(침례를 주다, 씻다), 직, 과, 수, 1, 복, 우리가 침례를 받았다
하나님과의 관계를 새롭게 하거나 확립할 목적으로 물을 사용한다 – 던지다, 담그다, 씻다, 침례를 주다 – 예수님의 사후 기독교의 입교 의식(BDAG)
정결, 예식, 그리고 입문 의식으로서 물에 잠깐 잠기거나 잠기게 되다 – 침례를 받다(상태)(BSL)
회개의 바탕에 정화와 입교를 상징하기 위하여 마련된 종교 의식에서 물을 사용한다 – 침례를 주다(LN)
“그리스도 예수와 합하여” – εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν(그리스도 예수 안으로)
“합하여” – εἰς(~안으로, ~으로), 전치사
이 단어는 밖에서 안으로 들어가는 동적인 의미를 가지고 있다. 침례 받을 때 물 속으로 들어가는 것처럼 그리스도 예수 안으로 들어간다는 의미인데, 그 의미를 바로 뒤에 나오는 ‘그의 죽으심 안으로 침례를 받았다’는 말씀에서 보여주는 것처럼 ‘그리스도 예수의 죽으심 안으로 들어가는 것’을 의미한다. 따라서 ‘그리스도 예수와 합하여 침례를 받았다’는 말씀은 ‘그리스도 예수의 죽으심 안으로 들어가는 침례를 받았다’는 의미가 된다.
이것은 그리스도의 죽으심의 결과를 공유한다는 의미이다(NICNT).
침례는 이미 하나님 보시기에 일어난 죄에 대한 그들의 죽음을 가리키며 죽음에 대한 서약이다(ICC).
그리스도인의 침례는 그리스도의 십자가 죽으심에 동참하는 행위이다(카리스).
이것은 그리스도와 함께 연합 안으로 들어가는 것을 나타낸다(AB, BECNT, ICC, NAC, NICNT, St, TNTC, WBC).
갈 2:20 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라
갈 3:27 누구든지 그리스도와 합하기 위하여 침례를 받은 자는 그리스도로 옷 입었느니라
(그리스도의 죽으심 안으로 들어가는 침례를 받은 사람은?)
-
- 그리스도와 함께 장사되었다(4)
4 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 침례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라
사, 그러므로 우리가 그와 함께 매장되었습니다. 죽으심 안으로 침례를 통하여/그리스도께서 아버지의 영광을 통하여 죽은 자들로부터 살리심을 받은 것처럼 또한 이와 같이 우리가 새 생명 안에서 행하도록 하기 위하여
“그러므로 우리가 … 그와 함께 장사되었나니” – συνετάφημεν οὖν αὐτῷ(그러므로 우리가 그와 함께 매장되었습니다)
“함께 장사되었나니” – συνθάπτω(함께 매장하다), 직, 과, 수, 1, 복, 우리가 함께 매장되었다
매장되는 것은 죽었다는 것을 확증하는 것이다.
골 2:12 너희가 침례로 그리스도와 함께 장사되고 또 죽은 자들 가운데서 그를 일으키신 하나님의 역사를 믿음으로 말미암아 그 안에서 함께 일으키심을 받았느니라
“죽으심과 합하여 침례를 받음으로” – διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον(죽으심 안으로 침례를 통하여)
“합하여” – εἰς(~안으로, ~으로), 전치사
3절에서와 같이, 이 단어는 밖에서 안으로 들어가는 동적인 의미를 가지고 있다. 침례 받을 때 물 속으로 들어가는 것처럼, ‘그리스도의 죽으심 안으로 들어가는 침례를 통하여’로 이해할 수 있겠다. 따라서 우리가 침례 받을 때 물 속으로 들어가는 순간 숨을 멈추는 것은 그리스도의 십자가의 죽으심 안으로 들어가는 것을 의미하고, 물 속에 잠길 때는 그리스도와 함께 매장되었음을 의미한다.
“아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이” – ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ πατρός(그리스도께서 아버지의 영광을 통하여 죽은 자들로부터 살리심을 받은 것처럼)
“영광” – δόξα(영광, 영예), 명, 여, 단, 속
BDAG에서는 ‘아버지의 영광으로 말미암아’를 ‘아버지의 위엄(주권)으로’ 해석했다.
영광으로 이해되는 능력; 아마도 능력 있는 행위를 통해 하나님의 영광스러운 속성이 나타난 것을 강조하고 있을 것이다 – 힘, 영광(BSL)
영광으로 특징지어진 권능의 표현 – 영광스러운 권능, 놀라운 능력(LN)
여기서 영광은 ‘아버지의 영광스러운 위엄을 특징으로 하는 권능’을 의미한다.
“말미암아” – διά(통하여), 전치사
어떤 것을 성취하는 도구의 표시 - ~을 수단으로, 통하여(LN)
“살리심” – ἐγείρω(일어나다, 깨우다, 살리다), 직, 과, 수, 3, 단, 그가 살리심을 받았다
수동태로 살리심의 주체가 아버지 이심을 나타내고 있다. 성도들의 부활도 마찬가지이다.
살리심을 받은 결과로 생명 안으로 들어가다 또는 생명의 상태에 있다 – 살리심을 받다(BDAG)
깨어나 침대에서 일어난다는 의미로 – 부활하다, 깨어나다(BSL)
어떤 사람을 한번 죽은 후에 다시 살게 하다 – 생명을 일으키다, 다시 살게 하다(LN)
“우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라” – ἵνα … οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν(또한 이와 같이 우리가 새 생명 안에서 행하도록 하기 위하여)
“이와 같이”
비교적이지만, 그리스도인들이 체험하는 생명의 새로움은 그리스도의 부활에 근거한다는 점에서 인과적 의미를 갖는다(BECNT, NICNT, WBC).
“새(생명)” – καινότης(새로움, 새로운 것들), 명, 여, 단, 여
이전에 보지 못한 독창적인 특징 – 새로움(BSL)
우월함의 함축과 함께 새롭고 다른 상태 – 새로움(LN)
이 단어는 ‘이전에 보지 못한 독창적이고 새로운 상태’를 의미한다.
‘새 생명’ – 은혜와 거룩한 삶의 함축적 의미(BDAG)
따라서 ‘새 생명’이란 ‘이전에 보지 못한 독창적이고 새로운, 은혜와 거룩한 삶’으로 이해할 수 있겠다.
엡 4:24 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라
엡 5:8 너희가 전에는 어둠이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라
“ἵνα + 가정법” – 목적을 나타낸다.
(그리스도 안으로 들어가는 침례를 받은 사람은 둘째,)
-
- 그리스도의 부활에 연합된다(5)
5 만일 우리가 그의 죽으심과 같은 모양으로 연합한 자가 되었으면 또한 그의 부활과 같은 모양으로 연합한 자도 되리라
사, 왜냐하면 만일 우리가 그의 죽으심의 형태로 연합되었으면, 반드시 또한 우리가 부활의 (형태로 연합)될 것이기 때문입니다
구문상 5-7절이 한 문단으로 이루어져 있다.
“왜냐하면”
이것은 앞 절에서 언급된 것에 대한 검증을 소개한다(ICC, TH, WBC).
“만일 우리가 그의 죽으심과 같은 모양으로 연합한 자가 되었으면” – εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ(왜냐하면 만일 우리가 그의 죽으심의 형태로 연합되었으면)
만일 우리가 그가 죽으신 것과 같은 죽음으로 연합되었으면(BDAG)
만일 우리가 그가 죽으신 것과 같은 죽음으로 그와 함께 하나가 된다면(LN)
“모양” – ὁμοίωμα(형상, 형태, 외형), 명, 중, 단, 여, 형태
공통의 경험을 가지고 있는 상태 – 닮음(BDAG)
비슷한 성질 – 유사성(BSL)
어떤 것과 유사한 상태 – 유사성, 닮음(LN)
이 단어는 ‘어떤 것과 유사한 성질을 가지고 있는 상태’를 의미한다.
‘그의 죽으심의 형태로’는 그리스도께서 죽으신 것과 같이 죽는 것을 말하는 유사성을 표현한다(AB, ICC, NAC).
“연합한 자” – σύμφυτος(같이 자란, ~의 정체성을 가진, 동일시 된), 형, 남, 복, 주, 연합한
관련된 경험에 연관되는 것과 관련이 있는 - ~의 정체성을 가진, ~와 동일시 된(BDAG)
살아있고, 자라며, 생명의 연합으로 특징을 가지는; 단일 생명체로 합쳐지는 – 유기적으로 결합된(BSL)
유사한 경험에 친밀하게 관련된 것과 관련이 있는 – 같은, 하나가 된(LN)
이 단어는 ‘자라면서 유사한 경험으로 연합된(하나가 된, 같은 정체성을 가진)’의 의미이다.
이 단어는 식물학적인 비유를 담은 것으로서 마치 접붙임을 받은 가지가 나무의 몸체에 붙어 영양분을 흡입하면서 유기적인 관계 속에 함께 성장해 나가듯이 그리스도인은 침례를 통하여 그리스도의 죽음과 부활의 방식에 있어서 닮은 꼴을 취한다는 것이다(카리스).
“되었으면” – γίνομαι(~이다, 되다, 일어나다, 발생하다), 직, 완, 능, 1, 복, 과거에 그렇게 되었고 지금도 그 상태가 계속된다는 의미
‘연합한 자가 되었으면’ – εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν(왜냐하면 만일 우리가 연합되었으면)
“또한 그의 부활과 같은 모양으로 연합한 자도 되리라” – ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως ἐσόμεθα [반드시 또한 우리가 부활의 (형태로 연합) 될 것이기 때문입니다]
5절은 만일 우리가 예수님과 함께 죽은 자로서 연합되었다면, 반드시 또한 우리가 예수님과 함께 부활한 자로서 연합될 것이라는 말씀이다.
나는 예수님과 함께 나의 옛 죄의 속성과 자아가 죽었는가? 예수님과 함께 죽지 않으면 예수님과 함께 부활할 수도 없다.
(그리스도 안으로 들어가는 침례를 받은 사람은 셋째,)
-
- 죄의 몸이 죽어 다시는 죄에게 종 노릇하지 않는다(6,7)
6 우리가 알거니와 우리의 옛 사람이 예수와 함께 십자가에 못 박힌 것은 죄의 몸이 죽어 다시는 우리가 죄에게 종 노릇 하지 아니하려 함이니
사, 우리가 이것을 알고 있기 때문입니다. 우리의 옛 사람이 함께 십자가에 못 박혔다는 (이)것을, 죄의 몸이 폐기 되도록 하기 위하여, 더 이상 우리가 죄에게 종 노릇하지 않도록
“우리가 알거니와” – τοῦτο γινώσκοντες(우리가 이것을 알고 있습니다)
“알거니와” – γινώσκω(알다, 깨닫다), 분, 현, 능, 남, 복, 주, 명령법의 힘을 가진 분사: 명령이나 강력한 선언을 표현하기 위하여 사용된 분사
경험적으로, 알다(BSL)
5절의 ‘왜냐하면’과 연결하여 해석된다. ‘우리가 이것을 알고 있기 때문입니다’
‘이것을’은 6절 전체를 가리키는 지시대명사이다.
“우리의 옛 사람이 예수와 함께 십자가에 못 박힌 것은” – ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη(우리의 옛 사람이 함께 십자가에 못 박혔다는 (이)것을)
“옛” – παλαιός(낡은, 묵은, 오래된), 형, 남, 단, 주
낡았기 때문에 더 이상 쓸모없게 되거나 열등한 것에 관한 것 – 늙은, 오래된, 낡은, 더 이상 쓸모없게 된(BDAG)
얼마 이전의 시간에 속하는 – 오랜(이전의)(BSL)
낡고, 더 이상 쓸모없게 되어 열등한 것에 관한 것 – 늙은, 낡은, 오래된(LN)
이 단어는 ‘낡아서 더 이상 쓸모없게 되거나 열등한 것’을 의미한다.
“옛 사람”
이전의 자아 특별히 이전의 신념, 습관, 감정, 그리고 그리스도인이 되기 전에 한사람의 삶 - 옛 자아(본성)(BSL)
관용구로, 옛 사람, 이전 사람 – 사람들이 따라야 하는 새로운 행동 패턴과 대조적인 오래되거나 이전의 행동 패턴 – 옛 자아(본성), 옛 삶의 패턴(LN)
이 말은 ‘예수님 믿기 전의 행동 패턴을 따라 사는 옛 본성’을 의미한다.
이것은 정죄 아래 있는 타락한 인간의 본성 전체를 가리킨다(ICC).
이것은 우리가 회심하기 전에 가졌던 죄의 본성이다(SSA).
엡 4:22 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 따르는 옛 사람을 벗어 버리고
골 3:9 너희가 서로 거짓말을 하지 말라 옛 사람과 그 행위를 벗어 버리고
“함께 십자가에 못 박힌 것은” – συσταυρόω(함께 십자가에 못 박다), 직, 과, 수, 3, 단, 함께 십자가에 못 박혔다
다른 사람이 십자가에 못박히는 것과 동시에 어떤 사람을 십자가에 못 박다 – 함께 십자가에 못 박다(LN)
이 말씀과 같이 예수님께서 십자가에 못 박히셨을 때 우리도 동시에 주님과 함께 십자가에 못 박혔다.
갈 2:20 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라
갈 5:24 그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정욕과 탐심을 십자가에 못 박았느니라
“죄의 몸이 죽어” – ἵνα καταργηθῇ τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας(죄의 몸이 폐기 되도록 하기 위하여)
우리가 예수님과 함께 십자가에 못 박힌 목적을 밝히고 있다.
“죄” – ἁμαρτία(죄, 불법, 죄악), 명, 여, 단, 속
파괴적인 악한 힘 – 죄(BDAG)
불신자들을 지배하고 신자들 안에 남아서 역사하는 파괴적이고 부패한 원리로 인격화된 죄; 특별히 사망과 부패로 죄값을 치르도록 하는 군림자로서 – 죄(의인화)(BSL)
하나님의 뜻과 법에 반하는 행위 – 죄(LN)
이 단어는 ‘하나님의 뜻과 법에 반하는 행위를 하게 하는 파괴적이고 악한 힘’을 의미한다
“몸” – σῶμα(몸, 시체), 명, 중, 단, 주
전인으로서의 인간(물질적인 동시에 비물질적인) – 신체 자아(BSL)
자연적 욕망을 포함하는 육체적 존재로서의 사람 – 자아, 육체적 존재(LN)
‘죄의 몸’은 죄의 노예가 된 모든 사람을 가리킨다(AB, BECNT, ICC, NAC, NICNT).
“죽어” – καταργέω(무효로 하다, 폐하다, 폐지하다, 없애다), 가, 과, 수, 3, 단
무언가를 끝내거나 더 이상 존재하지 않게 하다 – 폐지하다, 완전히 파괴하다, 완전히 없애다(BDAG)
유휴, 비활성화, 무효, 혹은 쓸모없게 되다 – 비활성화되다(BSL)
더 이상 일어나지 않다 – 더 이상 일어나지 않다(LN)
이 단어는 ‘무엇이 더 이상 일어나지 않도록 완전히 없애다’는 의미이다.
‘죄의 몸이 죽어’야 하는 이유는 ‘인간의 죽을 몸이 죄와 사망의 지배를 받기 때문이다(BDAG)’
“다시는 우리가 죄에게 종 노릇 하지 아니하려 함이니” – τοῦ μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ[더 이상 우리가 죄에게 종 노릇하지 않도록(폐기 되도록 하기 위하여)]
‘죄의 몸이 폐기 되도록 하는’ 목적을 나타낸다.
“다시는 … 아니하려” – μηκέτι(더 이상 ~아니)
더 이상 ~아니, 지금부터 ~아니(BDAG)
“종 노릇 하다” – δουλεύω(종이 되다, 종 노릇하다, 복종하다), 부, 현, 능
다른 사람에게 전적으로 헌신하는 사람으로서 스스로 행하다 – 종의 의무를 이행하다, 섬기다, 복종하다(BDAG)
어떤 영향력이나 사람에게 완전히 지배 당하다; 다른 사람의 법적인 재산이라는 의미로 – 지배 받다, 노예가 되다(BSL)
어떤 영향력의 통제 하에 있고 그러한 사람들의 이익에 봉사하다 – 종이 되다, 지배를 받다(LN)
이 단어는 ‘어떤 사람의 통제 하에서 그 사람의 이익을 위하여 봉사하다’의 의미이다.
더 이상 죄에게 종 노릇하지 않기 위하여 죄의 몸이 폐기되었다는 말씀이다.
(더 이상 우리가 죄에게 종 노릇하지 않아야 하는 이유는?)
7 이는 죽은 자가 죄에서 벗어나 의롭다 하심을 얻었음이라
사, 왜냐하면 죽은 자가 죄로부터 의롭다 하심을 얻었기 때문입니다
“왜냐하면”
그리스도와 함께 죽은 우리가 죄에게 종 노릇하지 않는 이유를 나타낸다.
“죽은 자” – ἀποθνῄσκω(죽다), 분, 과, 능, 남, 단, 주, 독립적 용법
지상적이든 초월적이든 필수적인 기능을 중단하다 – 죽다(BDAG)
어떤 것에 대해 전혀 무관심(느낌, 반응, 감응에 있어서). 어떤 것에 대해 죽은 것으로 이해된다 – 무감각한, 죽은(BSL)
어떤 충동이나 욕망에 응답하거나 반응할 수 없다 – 죽다, 응답하지 않다, 관여하지 않다(LN)
여기서 이 단어는 ‘지상적이든 초월적이든 생명유지에 필수적인 기능을 멈춘 사람’을 의미이다.
“(죄)에서 벗어나” – ἀπό(~로부터), 전치사
이전 연합으로부터 단절을 암시하는 분리의 표시 - ~부터, ~로부터 분리된(LN)
“의롭다 하심을 얻었음이라” – δικαιόω(의롭다고 하다, 공의를 보이다, 의로 정하다), 직, 완, 수, 3, 단, 의롭다 하심을 얻었다, 완료이므로 이미 의롭다 하심을 얻었고 지금도 그 상태가 계속 되고 있다는 의미
더 이상 타당하거나 타당하다고 간주되지 않는 개인이나 제도적 요구로부터 어떤 사람을 석방하도록 하다 – 해방시키다, 깨끗하게 하다(BDAG)
하나님의 법의 요구를 따랐다는 것이 사법적으로 입증되다 – 의롭다 함을 받다(BSL)
도덕적 문제를 포함하는 어떤 상태나 상황의 통제로부터 벗어나게 하다 – 해방하다(LN)
여기서 이 단어는 ‘하나님의 법이나 도덕적 문제에서 합당하지 않는 사람을 죄의 통제로부터 해방시키다’는 의미이다.
(그리스도 안으로 들어가는 침례를 받은 사람은 넷째,)
-
- 그리스도와 함께 살 줄을 믿는다(8)
8 만일 우리가 그리스도와 함께 죽었으면 또한 그와 함께 살 줄을 믿노니
사, 이제 만일 우리가 그리스도와 함께 죽었다면, 또한 그와 함께 살 것을 믿습니다
“만일 우리가 그리스도와 함께 죽었으면” – εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ(이제 만일 우리가 그리스도와 함께 죽었으면)
“만일”
추론의 근거로 참된 진술을 소개한다(AB, BECNT, ICC, NICNT, SSA, WBC).
“죽다” – ἀποθνῄσκω(죽다), 직, 과, 능, 1, 복
그리스도와 함께 신비적인 죽음으로 초월적 차원의 죽음(BDAG)
“또한 그와 함께 살 줄을 믿노니” – πιστεύομεν ὅτι καὶ συζήσομεν αὐτῷ(또한 그와 함께 살 것을 믿습니다)
“함께 살 줄을” – συζάω(함께 살다), 직, 미, 능, 1, 복
이것은 존귀하신 주님과 함께하는 신자의 삶을 의미한다(BDAG)
딤후 2:11 미쁘다 이 말이여 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요
“믿노니” – πιστεύω(믿다, 맡기다), 직, 현, 능, 1, 복
사실로 받아들이다 – 믿다(받아들이다)(BSL)
완전히 신뢰하고 의존할 정도로 믿다 – 믿다, 신뢰하다(LN)
이 단어는 ‘완전히 신뢰하고 의존할 정도로 믿으므로 사실로 받아들이다’는 의미이다.
9 이는 그리스도께서 죽은 자 가운데서 살아나셨으매 다시 죽지 아니하시고 사망이 다시 그를 주장하지 못할 줄을 앎이로라
사, 우리가 알기 때문입니다/죽은 자들로부터 살리심을 받으신 그리스도께서 더 이상 죽지 않으실 것을, 사망이 더 이상 그의 주가 되지 못할 것을
“이는…앎이로라” – οἶδα(알다, 깨닫다), 분, 완, 능, 남, 복, 주, 이유를 나타내는 부사적 용법, 완료형으로 이미 알았고 지금도 알고 있다는 의미, 우리가 알기 때문입니다
알기 때문에 ‘우리가 그리스도와 함께 죽었으면 또한 그와 함께 살 줄을 믿는다’는 말씀이다.
(그러면 무엇을 안다는 것인가?)
“그리스도께서 죽은 자 가운데서 살아나셨으매 다시 죽지 아니하시고” – ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει(죽은 자들로부터 살리심을 받으신 그리스도께서 더 이상 죽지 않으실 것을)
“살아나셨으매” – ἐγείρω(일어나다, 깨우다, 살리다), 분, 과, 수, 남, 단, 주, 한정적 분사로 ‘그리스도’를 수식한다. 또 수동태이므로 ‘살리심을 받은 그리스도’가 된다.
“그리스도께서 더 이상 죽지 않으실 것을”
첫째로, ‘그리스도께서 더 이상 죽지 않으실 것을’ 안다는 말씀이다.
“사망이 다시 그를 주장하지 못할 줄을” – θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει(사망이 더 이상 그분의 주가 되지 못할 것을)
둘째로, ‘사망이 더 이상 그분의 주가 되지 못할 것을’ 안다는 말씀이다.
“주장하지” – κυριεύω(주가 되다, 다스리다, 주관하다), 직, 현, 능, 3, 단
주인이 되다, 지배하다(BDAG)
누군가에게 그의 주인으로서 제어를 하다 – 지배하다(완전히)(BSL)
다스리다, 지배하다(LN)
이 단어는 ‘주인으로서 지배하다’는 의미이다.
10 그가 죽으심은 죄에 대하여 단번에 죽으심이요 그가 살아 계심은 하나님께 대하여 살아 계심이니
사, 왜냐하면 그가 죽으신 것은 죄에 대하여 단 한 번 죽으셨지만 그가 살아 계신 것은 하나님께 대하여 살아 계시기 때문입니다
문장 앞에 의문 접속사 ‘왜냐하면(γὰρ)’이 나온다.
“단번에” – ἐφάπαξ(한 번에, 단번에, 일시에), 부사, 단 한 번
한 번 발생하고 더 이상 발생을 배제함 - 단 한 번만, 최종적으로, 결코 다시 없는 단 한 번(BDAG)
다른 모든 경우를 배제해서 한 번에 일어난; 한 번에 그리고 다시는 아니다 – 최종적으로(BSL)
다른 유사한 발생을 배제한 단일 발생 – 단 한 번만, 결코 다시 없는 단 한 번(LN)
이 단어는 ‘결코 다시 발생하지 않는 단 한 번’을 의미한다.
예수님께서는 우리 죄를 위해 단 한 번 죽으셨지만, 지금은 하나님을 위하여 살아 계신다.
히 7:27 그는 저 대제사장들이 먼저 자기 죄를 위하고 다음에 백성의 죄를 위하여 날마다 제사 드리는 것과 같이 할 필요가 없으니 이는 그가 단번에 자기를 드려 이루셨음이라
벧전 3:18 그리스도께서도 단번에 죄를 위하여 죽으사 의인으로서 불의한 자를 대신하셨으니 이는 우리를 하나님 앞으로 인도하려 하심이라 육체로는 죽임을 당하시고 영으로는 살리심을 받으셨으니
“하나님께 대하여 살아 계심이니” – ζῇ τῷ θεῷ(하나님께 대하여 살아 계시기)
그는 하나님을 위하여 살아 계시고(BECNT, WBC) 그의 영광을 위하여 살아 계신다(BECNT, NICNT).
11 이와 같이 너희도 너희 자신을 죄에 대하여는 죽은 자요 그리스도 예수 안에서 하나님께 대하여는 살아 있는 자로 여길지어다
사, 이와 같이 여러분들도 여기십시오/여러분들 자신들이 죄에 대하여 죽은 자들로, 그러나 반면에 그리스도 예수 안에서 하나님께 대하여는 살아있는 자들로
“이와 같이 너희도 … 여길지어다” – οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε(이와 같이 여러분들도 여기십시오)
“이와 같이”
이것은 추론적이다(BECNT, ICC, NICNT).
“여길지어다” – λογίζομαι(세다, 계산하다, 여기다, 생각하다), 명, 현, 디, 2, 복, 너희는 여기라
계산의 결과로서 – 평가하다, 산정하다, 여기다, 생각하다(BDAG)
~라고 생각하거나 추정하다 – 생각하다(헤아림)(BSL)
차변과 대변을 모두 포함하는 상업 계정의 기록을 유지하다 – 계좌에 입금하다, 계산으로 간주하다(LN)
여기서 이 단어는 ‘계산의 결과로 간주하다’는 의미이다.
예수님께서 내 죄 때문에 십자가에서 죽으신 것을 계산해 볼 때 내가 예수님과 함께 죽었으나, 반면에 그리스도 예수 안에서 하나님께 대하여는 살아있는 자로 간주하라는 말씀이다.
“너희 자신을 죄에 대하여는 죽은 자요” – ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς τῇ ἁμαρτίᾳ(여러분들 자신들이 죄에 대하여 죽은 자들로)
죄에 대하여 죽었다는 것은 죄의 지배를 받지 않는 다는 것이고, 죄에게 종 노릇하지 않는다는 것이다.
롬 6:6 우리가 알거니와 우리의 옛 사람이 예수와 함께 십자가에 못 박힌 것은 죄의 몸이 죽어 다시는 우리가 죄에게 종 노릇 하지 아니하려 함이니
“그리스도 예수 안에서 하나님께 대하여는 살아 있는 자로” – μὲν … ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ(그러나 반면에 그리스도 예수 안에서 하나님께 대하여는 살아있는 자들로)
죄의 지배가 아닌 하나님의 지배를 받는 하나님의 종으로 살라는 말씀이다.
“그리스도 예수 안에서”
이것은 신자들이 그리스도와 함께 연합하는 것을 말한다(AB, NAC).
- 결론
- 죄가 너희 죽을 몸을 지배하지 못하게 하라(12)
12 그러므로 너희는 죄가 너희 죽을 몸을 지배하지 못하게 하여 몸의 사욕에 순종하지 말고
사, 그러므로 죄가 계속해서 왕 노릇하지 못하게 하십시오/여러분들의 죽을 몸 안에서 /그(몸의) 정욕들에 순종하지 않도록
“그러므로 너희는 죄가 … 지배하지 못하게 하여” – Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία(그러므로 죄가 계속해서 왕 노릇하지 못하게 하십시오)
“그러므로”
1-11절의 전체 논증으로부터의 결론을 이끌어 낸다(WBC).
“지배하지 못하게 하여” – Μὴ βασιλεύω(왕으로 다스리다, 왕 노릇하다, 왕이 되다), 명, 현, 능, 3, 단, 계속적인 의미, 계속해서 왕 노릇하지 못하게 하라
우리가 죄에 대하여 죽었기 때문이다.
요일 2:15-17
15 이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑하지 말라 누구든지 세상을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 안에 있지 아니하니
16 이는 세상에 있는 모든 것이 육신의 정욕과 안목의 정욕과 이생의 자랑이니 다 아버지께로부터 온 것이 아니요 세상으로부터 온 것이라
17 이 세상도, 그 정욕도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 행하는 자는 영원히 거하느니라
“너희 죽을 몸을” – ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι(여러분들의 죽을 몸 안에서)
“안에서” – ἐν, 전치사
어떤 위치에 있는 것으로 규정된 자리의 표시 - ~안에, 가운데(BDAG)
특정 범위 내에 있는 것으로 규정된 자리 - ~안에(LN)
이 단어는 ‘특정 범위 안에 있도록 정해진 자리로서의 표시’를 나타낸다.
따라서 죄는 우리의 죽을 육신 안에서만 왕 노릇할 수 있다는 말씀이다.
그런데 예수님께서 죽으심으로 우리 죄를 대속해 주셨기 때문에 더 이상 죄가 우리의 죽을 몸 안에서 왕 노릇하지 못하게 하라는 말씀이다.
“몸의 사욕에 순종하지 말고” – εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ[그(몸의) 정욕들에 순종하지 않도록]
“사욕” – ἐπιθυμία(욕심, 정욕, 탐심, 갈망), 명, 여, 복, 여, 정욕들에
금지되거나 단순히 과도한 것에 대한 욕망 – 갈망, 욕망(BDAG)
지나치고 제멋대로인 갈망(하나님을 향한 합당한 사랑을 몰아낸다) – 악한 갈망(BSL)
다른 사람의 것을 소유하려는 강한 욕망 및 또는 도덕적으로 잘못된 활동에 참여하는 것 – 욕망, 갈망, 악한 욕망(LN)
여기서 이 단어는 ‘금지되거나 도덕적으로 잘못된 것에 대한 욕망’을 의미한다.
딤전 6:9 부하려 하는 자들은 시험과 올무와 여러 가지 어리석고 해로운 욕심에 떨어지나니 곧 사람으로 파멸과 멸망에 빠지게 하는 것이라
딤후 2:22 또한 너는 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 의와 믿음과 사랑과 화평을 따르라
벧전 1:14 너희가 순종하는 자식처럼 전에 알지 못할 때에 따르던 너희 사욕을 본받지 말고
갈 5:16 내가 이르노니 너희는 성령을 따라 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라
-
- 너희 지체를 불의의 도구로 죄에게 내주지 말라(13)
13 또한 너희 지체를 불의의 무기로 죄에게 내주지 말고 …
사, 그리고 여러분은 여러분의 지체들을 불의의 도구들로 죄에게 계속해서 내주지 말고 …
“불의” – ἀδικία(불의, 행악, 공평하지 못한), 명, 여, 단, 속
도덕적 원칙, 명령, 또는 법을 고수하는 것에 실패 – 불의(BSL)
부정한 활동 – 부정한 행위, 불의(LN)
“무기” – ὅπλον(무기, 갑옷, 도구), 명, 중, 복, 대, 도구로
준비하거나 준비하기 위해 사용하는 모든 도구 – 도구(BDAG)
목적을 이루기 위해 사용되는 방편(도구나 장비); 종종 집합적이다 – 기구(BSL)
모든 유형의 도구나 기구 – 도구, 기구, 수단(LN)
이 단어는 ‘어떤 목적을 이루기 위한 수단으로서의 도구’를 의미한다.
‘불의의 무기’ - 사악의 도구들, 즉 악을 행하는 도구들(BDAG), 불의의 기구(LN)
고전 6:15 너희 몸이 그리스도의 지체인 줄을 알지 못하느냐 내가 그리스도의 지체를 가지고 창녀의 지체를 만들겠느냐 결코 그럴 수 없느니라
골 3:5 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라
“내주지” – παρίστημι(보내다, 드리다, 이르다), 명, 현, 능, 2, 복, 계속적 의미
사용할 수 있거나 접근할 수 있게 하다; 제공하거나 갖추다 – 제공하다(BSL)
어떤 것을 하게 하거나 역할을 하게 하다 – 하게 하다, 역할을 하게 하다(LN)
이 말씀은 우리 몸의 지체들을 악을 행하는 도구로써 역할을 하도록 죄에게 내어주지 말라는 말씀이다.
-
- 의의 도구로 하나님께 드리라(13)
13 … 오직 너희 자신을 죽은 자 가운데서 다시 살아난 자 같이 하나님께 드리며 너희 지체를 의의 무기로 하나님께 드리라
사, 오직 여러분 자신을 하나님께 계속해서 드리라/죽은 자들로부터 산 자 같이/그리고 여러분의 지체들을 의의 도구들로 하나님께 (계속해서 드리라)
‘드리라’는 위의 ‘내주다’와 같은 단어이다.
이 말씀은 우리 몸을 하나님의 지배를 받는 자로 하나님께 드리고 악을 행하는 도구가 아닌 의를 행하는 도구로 하나님께 드리라는 말씀이다.
롬 12:1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라 이는 너희가 드릴 영적 예배니라
딛 2:14 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 속량하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일을 열심히 하는 자기 백성이 되게 하려 하심이라
14 죄가 너희를 주장하지 못하리니 이는 너희가 법 아래에 있지 아니하고 은혜 아래에 있음이라
사, 왜냐하면 죄가 여러분들을 지배하지 못할 것이기 때문입니다. 왜냐하면 여러분들이 율법 아래 있는 것이 아니라 은혜 아래 (있기 때문입니다)
이 말씀은 죄가 우리를 지배하지 못하는 이유는 우리가 율법의 정죄 아래 있지 않고 하나님의 은혜 아래 있기 때문이라는 말씀이다. 그러기 때문에 우리 몸을 의의 도구로 하나님께 드리라는 말씀이다.
“죄가 너희를 주장하지 못하리니”
미래 시재를 사용한 것은 약속을 나타낸다(BECNT, NAC, NICNT, St, WBC).