광주중앙침례교회 2021718 from 광주중앙침례교회 on Vimeo.
유대인의 자부심과 죄
롬 2:17-24
서론: 유대인의 자부심(자랑거리, 특권, 우월감, 교만)과 구체적인 죄
- 유대인의 자부심
- 유대인이라는 자부심
17 유대인이라 불리는
사, 그러나 만일 당신이 자신을 유대인이라고 부른다면
“유대인이라 불리는” – Εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ(그러나 만일 당신이 자신을 유대인이라고 부른다면)
“만일” – εἰ(만일, ~인지), 만일 ~이라면
실제처럼 생각되는 상태를 표현하거나 이미 일어난 것과 관련된 가정을 나타내는 것(BDAG)
조건절이나 조건문의 첫 부분, 명시되지 않은 것의 귀결절이나 응답 부분을 소개한다(ICC, NAC, NICNT, WBC).
εἰ는 21절에서 시작하는 귀결절의 조건절을 소개한다(AB, BECNT, ICC).
2:21-24에서 그는 2:17-20에서 설명된 특권에 부응하지 못한 유대인의 실패를 설명한다(NICNT).
이 조건절은 17~20절까지 계속되며, 21~24절까지는 귀결절이다.
“불리는” – ἐπονομάζω(부르다, 명명하다, 이름 붙이다), 직, 현, 중 2, 단, 직접중간태로 해석하면, 당신이 자신을 부른다, 수동태로 해석하면, 직, 현, 수, 2, 단, 당신이 불린다, 여기서는 직접중간태로 해석하는 것이 문맥상 더 자연스럽다.
히브리인이라는 칭호는 언어적 개념에 강조점을 두는 반면에 헬라인에 대립되는 유대인이란 칭호는 국적을 나타내는 것이다(WPNT).
따라서 ‘유대인이라 부른다면’은 이방인들과 구별되는 언약 백성 곧 선민이라는 지위를 나타낸다.
-
- 율법에 대한 자부심
17 율법을 의지하며
사, 그리고 당신이 율법을 의지한다면
“의지하며” – ἐπαναπαύομαι(쉬다, 머무르다, 위안을 얻다, 의지하다, 신뢰하다), 직, 현, 디, 2, 단
행복(안녕)이나 내적인 안정감을 찾는 것(BDAG)
신뢰하거나 의지하는 것, 어떤 것에 확신을 가지고 의지한다는 의미(BSL)
어떤 사람이나 어떤 것을 계속 굳게 믿고 따라서 의지하는 것(LN)
이 말씀은 모세 율법에 대한 맹목적이고 무의식적인 의지를 묘사하고 있다(WPNT).
유대인들은 심판으로부터 그들을 보호하기 위해서 율법의 소유를 의지했다(NICNT, St).
율법을 의지한다는 이 표현은 하나님께로부터 율법을 받은 것에 자부심을 느끼고 단지 율법을 소유했다는 그 사실에만 안주하여 하나님의 뜻을 다 행했다는 잘못된 관념을 가지고 살아가는 것을 암시한다(옥스포드).
롬 2:13 하나님 앞에서는 율법을 듣는 자가 의인이 아니요 오직 율법을 행하는 자라야 의롭다 하심을 얻으리니
마 7:21 나더러 주여 주여 하는 자마다 다 천국에 들어갈 것이 아니요 다만 하늘에 계신 내 아버지의 뜻대로 행하는 자라야 들어가리라
-
- 하나님께 대한 자부심
17 하나님을 자랑하며
사, 그리고 당신이 하나님을 자랑한다면(καὶ καυχᾶσαι ἐν θεῷ)
“자랑하며” – καυχάομαι(자랑하다, 뽐내다), 직, 현, 디, 2, 단
특별히 주목할 만한 어떤 사람이나 무언가에 대해 유별나게 높은 자신감을 표현하는 것(LN)
‘하나님을 자랑하며’는 부정적인 함축을 가지며 하나님과의 관계를 자랑하는 것을 의미한다(ICC, NAC, St, TH, WBC).
유대인들은 하나님을 민족적인 자랑거리나 특권인양 생각했다(WPNT).
유대인들이 사실은 하나님 자체를 높이며 영광스럽게 하는 것이 아니라 자신들이 하나님의 택함을 받은 것을 민족적 특권이나 자랑거리로 여기는 것을 하나님을 자랑하는 것으로 잘못 알고 있음을 지적하는 내용이다(옥스포드).
-
- 율법 교육에 대한 자부심
18 율법의 교훈을 받아 하나님의 뜻을 알고 지극히 선한 것을 분간하며
사, 그리고 당신이 뜻을 알고 있다면/그리고 당신이 더 가치 있는 것들을 분별한다면/율법으로부터 가르침을 받기 때문에
“하나님의 뜻을 알고” - καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα(그리고 당신이 뜻을 알고 있다면)
“하나님의 뜻” – θέλημα(뜻, 의지), 명, 중, 단, 대, 원문 상으로는 ‘하나님의’란 말이 없다.
바라거나 원하는 것(LN)
하나님의 뜻(BDAG, AB, BECNT, ICC, NAC, NICNT, TNTC, WBC)
구체적으로 구원 계시를 가리키지만 좀더 폭넓게 하나님의 섭리까지도 포괄할 수 있는 용어이다(호크마).
“지극히 선한 것을 분간하며” – καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα(그리고 당신이 더 가치 있는 것들을 분별한다면)
“지극히 선한 것을” – διαφέρω(~보다 더 가치 있다, 더 귀하다, 더 뛰어나다), 분, 현, 능, 중, 복, 대, 독립적 용법
정말로 중요한 것들, 가장 중요한 것들(BDAG)
매우 대단한 특징이나 가치를 가진 것(BSL)
독특한 특징을 가지고 있다는 점에서 상당한 가치가 있는 것(LN)
그것은 다른 것들에 비해 더 가치 있고, 훌륭하거나 정말로 중요한 것들을 의미한다(AB, BECNT, ICC, NAC, NICNT, TNTC, WBC).
“분간하며” – δοκιμάζω(시험하다, 조사하다, 입증하다, 증명하다, 분별하다, 판단하다), 직, 현, 능, 2, 단
시험에 근거하여 가치에 대한 결론을 도출하는 것(BDAG)
옳거나 훌륭하다고 판단하는 것(BSL)
종종 실제 사용을 통해, 검사 및 시험을 통해 어떤 것의 진가를 배우려고 하는 것(LN)
그것은 ‘입증하다’를 의미한다(BECNT, ICC, NICNT).
그것은 ‘분별하다’를 의미한다(AB, NAC, WBC).
“율법의 교훈을 받아” – κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου(율법으로부터 가르침을 받기 때문에)
“(율법)의” – ἐκ(~로부터, ~에 의하여), 전치사
~로부터(WBC, BDAG, LN)
~에 의하여(AB, BECNT, NICNT)
“교훈을 받아” – κατηχέω(가르치다, 교훈을 주다), 분, 현, 수, 남, 단, 주, 이유를 나타내는 분사, 가르침을 받기 때문에
말이나 구두로 전하는 정보의 수령자가 되는 것(BSL)
체계적이거나 세부적인 방식으로 가르치는 것(LN)
유대인들은 실제 유아 시절부터 부모로부터 율법 교육을 받았으며, 13세부터는 회당에서 정식 교육을 받았다(옥스포드).
-
- 율법 교수에 대한 자부심
19 맹인의 길을 인도하는 자요 어둠에 있는 자의 빛이요
사, 그리고 당신이 스스로 확신한다면/맹인들의 인도자라고/어두움 가운데 있는 자들의 빛이라고/
“스스로 믿으니” – πέποιθάς τε σεαυτὸν(그리고 당신이 스스로 확신한다면), 20절에 나오는 이 말씀이 원문에는 19절 맨 앞에 나옴
“믿으니” – πείθω(설득하다, 확신 시키다), 직, 완, 능, 2, 단, 확신하다
여기서는 ‘확신 시키다’가 뒤에 나오는 목적격과 부정사(ὁδηγὸν εἶναι)에 의하여 ‘확신하다’로 번역된다(BDAG)
여기서 분사 완료형은 현재적 의미로 이해되어야 한다(AB, BDAG, BECNT, NAC, NICNT).
어떤 것의 진실성이나 타당성을 확신하거나 설득 당하는 것(BSL)
어떤 것이나 어떤 사람을 의지하거나 신뢰할 정도로 믿는 것(LN)
“맹인의 길을 인도하는 자요” – ὁδηγὸν εἶναι τυφλῶν(맹인들의 인도자라고)
“인도자” – ὁδηγός(인도자, 지도자, 길잡이), 명, 남, 단, 대
길에서 다른 사람을 돕는 사람(BDAG)
선도하거나 충고하는 방식으로 길을 보여주는 사람(BSL)
안내하거나 인도하는 사람(LN)
그러나 유대인들은 인도자의 책임을 다하지 못하고 오히려 이방인들에게 적대적이거나 그들의 특권을 강조하고 자랑하는 수단으로 이용했다(카리스).
“맹인” – τυφλός(맹인), 형, 남, 복, 속, 실명사적 용법, 맹인들의
비유적 표현에서 정신적이고 영적인 맹인에 대하여 사용됨(BDAG)
인식이나 이해를 할 수 없거나 하기를 원치 않는 사람(BSL)
“어둠에 있는 자의 빛이요” – φῶς τῶν ἐν σκότει(어두움 가운데 있는 자들의 빛이라고)
“어둠” – σκότος(흑암, 어둠), 명, 중, 단, 여
영적 또는 도덕적 어두움의 상태로, 죄로 어두워진, 불신자들과 무신론자들의 상태(BDAG)
어둠과 빛이 서로 대조를 이루고 있다.
바울은 19절을 비꼬는 말투로 사용하고 있지만(ICC, NTC), 유대인들은 정말로 이 모든 역할을 수행하도록 부름을 받았다. 그러나 그들은 그렇게 하지 못했다(NAC, NICNT).
20 율법에 있는 지식과 진리의 모본을 가진 자로서 어리석은 자의 교사요 어린 아이의 선생이라고 스스로 믿으니
사, 어리석은 자들의 교사라고/어린 아이들의 선생이라고/율법 안에 있는 지식과 진리의 형태를 갖추고 있기 때문에
“어리석은 자의 교사요” – παιδευτὴν ἀφρόνων(어리석은 자들의 교사라고)
“어리석은” – ἄφρων(어리석은 무지한), 형, 남, 복, 속, 명사적 용법, 어리석은 자들의
신중함이나 좋은 판단력이 부족한 것(BDAG)
특히 실제적인 문제에서 자신의 이해력을 사용하지 않는 것(LN)
도덕적 지성이 없고 교육이 필요한 사람들을 말한다(NAC).
“교사” – παιδευτής(교사), 명, 남, 단, 대
올바른 행동을 가르치는 사람(LN)
“어린 아이의 선생이라고” – διδάσκαλον νηπίων(어린 아이들의 선생이라고)
“어린 아이” – νήπιος(어린 아이, 젖먹이, 어린), 형, 남, 복, 속, 어린 아이들의
헬라어 문헌에서 일반적으로 νήπιος는 태아 상태에서 사춘기까지를 말한다(BDAG).
무력한 유아의 나이 이상이지만 아마 서너 살 이하의 어린 아이(LN)
어린 아이와 같은 천진함과 순수함을 가진 사람; 어린 아이와 같은 사람(BSL)
유대인들이 흔히 이방인들을 생각하는 것처럼, 종교적 이해에 관하여 무지하고 훈련되지 않거나 미성숙한 사람들을 의미한다(NICNT, WBC).
영적으로 미성숙한 사람의 비유(NAC)
고전 3:1 형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린 아이들을 대함과 같이 하노라
‘교사와 선생’은 사실상 동의어이다(BECNT, NICNT, TH, WBC).
“율법에 있는 지식과 진리의 모본을 가진 자로서” – ἔχοντα τὴν μόρφωσιν τῆς γνώσεως καὶ τῆς ἀληθείας ἐν τῷ νόμῳ(율법 안에 있는 지식과 진리의 형태를 갖추고 있기 때문에)
“지식” – γνῶσις(지식, 앎), 명, 여, 단, 속
알려진 것의 내용(BDAG, LN)
“진리” – ἀλήθεια(참, 사실, 진리), 명, 여, 단, 속
진실(참, 사실)이라는 것의 내용(BDAG)
사실이고 실제로 일어난 일에 따른 내용(LN)
‘지식’은 율법의 개개 항목을 말하고, ‘진리’는 율법 속에 내재된 통합적 원리를 말한다(옥스포드).
“모본” – μόρφωσις(모양, 형태), 명, 여, 단, 대
공식적으로 조직된 상태(BDAG)
어떤 것을 특정한 모양으로 만드는 행위(BSL)
어떤 것의 본질적 특징과 특성의 구현(LN)
하나님의 율법을 배우기 위해 형성된 조직이나 전통 교리(카리스)
“가진 자로서” – ἔχω(가지다, 있다), 분, 현, 능, 남, 단, 대, 원인을 나타내는 부사적 용법, 가지고 있기 때문에
“스스로 믿으니” - 그리고 당신이 스스로 확신한다면
이 문구는 원문에는 19절 맨 앞에 나온다.
- 유대인의 죄
- 도둑질
21 그러면 다른 사람을 가르치는 네가 네 자신은 가르치지 아니하느냐 도둑질하지 말라 선포하는 네가 도둑질하느냐
사, 그러므로 다른 사람을 가르치는 자인 당신이 자신을 가르치지 않습니까? 도둑질하지 말라고 선포하는 자인 당신이 도둑질합니까?
“그러면” – οὗν(그러므로)
17~20절의 결론을 나타낸다(BECNT, ICC, SSA).
17~20절의 조건절에 대한 귀결절로 유대인들의 언행 불일치에 대해 놀라움과 신랄한 비판을 나타내는 수사학적 질문이다(카리스).
이 절의 수사적 질문들은 비난 어조와 일치한다(AB, NAC, NICNT, WBC).
이 질문들은 위선의 죄가 있다는 전제를 제시한다(BECNT, ICC).
그들은 앞부분에서 설명한 자랑에도 불구하고 유대인이 위선적이고, 일관성이 없으며, 불순종적이라고 폭로한다(NICNT).
자신을 가르치는 것에 관한 첫 번째 질문은 다음 세 가지 구체적인 예로 더 세분화되는 것의 제목 같은 기능을 한다(BECNT, NICNT).
“가르치는 네가” – ὁ διδάσκω(가르치다, 지도하다), 분, 현, 능, 남, 단, 주, 독립적 용법, 가르치는 자가
공식 또는 비공식적인 환경에서 가르침을 제공하는 것(BDAG, LN)
기술이나 지식을 전하는 것(BSL)
“도둑질하지 말라 선포하는 네가” – ὁ κηρύσσων μὴ κλέπτειν(도둑질하지 말라 선포하는 자인)
“도둑질하지 말라”
십계명 중 사람을 위한 계명 중 4번째 계명
네 부모를 공경하라, 살인하지 말라, 간음하지 말라, 도둑질하지 말라, 네 이웃에 대하여 거짓 증거하지 말라, 네 이웃의 집을 탐내지 말라(출 20:12-17) – 이웃 사랑
“선포하는” – κηρύσσω(선포하다, 설교하다), 분, 현, 능, 남, 단, 주
공개적으로 선언하는 것(BDAG)
공개적으로 시끄럽게 알게 하는 것(BSL)
공식 또는 공식적인 방법으로 전령이나 전령으로서 역할을 하는 사람을 통해 발표하는 것(LN)
“도둑질하느냐” – κλέπτεις(도둑질하다, 훔치다), 직, 현, 능, 2, 단
소유자의 동의 없이 가져가는 것(BSL)
다른 사람의 소유를 허락 없이 은밀하게 취하는 것(LN)
자기들은 지키지 않으면서 의로운 체하는 유대인들의 외식을 나타낸다.
-
- 간음
22 간음하지 말라 말하는 네가 간음하느냐
사, 간음하지 말라고 말하는 자인 당신이 간음합니까?
“간음하지” – μοιχεύω(간음하다, 우상 숭배하다), 부, 현, 능
남자에 대해서만(BDAG)
자신의 배우자가 아닌 결혼한 다른 여자와 함께하는 남자의 성관계(LN)
여자를 버리거나 취하는 권한을 가진 남자의 사회적 상황으로 보인다.
보편적으로 문자적 의미로 이해한다(BECNT, NAC, NICNT, St, TH, WBC).
“말하는” – λέγω(말하다), 분, 현, 능, 남, 단, 주
명령하다, 지시하다(BDAG)
십계명 중 사람을 위한 계명 중 3번째 계명
-
- 탐심
22 우상을 가증히 여기는 네가 신전 물건을 도둑질하느냐
사, 우상들을 가증히 여기는 자인 당신이 신전 물건을 도둑질합니까?
“우상” – εἴδωλον(우상, 형상), 명, 중, 복, 대
제작된/형상화된 신(BDAG)
신을 대신하거나 신을 나타내는 것으로서 숭배를 받는 물질로 된 이교 형상(BSL)
사람, 동물, 신 등과 유사하고 숭배의 대상인 물건(LN)
“가증히 여기는” – βδελύσσομαι(가증히 여기다, 혐오하다, 몹시 싫어하다, 증오하다), 분, 현, 디, 남, 단, 주
완전히 불쾌하거나 역겹기 때문에 어떤 것을 몹시 싫어하는 것(BDAG)
혐오스럽다는 이유로 어떤 것을 강하게 몹시 싫어하는 것(LN)
“신전 물건을 도둑질하느냐” – ἱεροσυλέω(신전 물건을 도둑질하다), 직, 현, 능, 2, 단
무력으로 혹은 몰래 신전에서 물건을 취하는 것(BDAG, LN)
문자적으로는 신전을 도둑질하는 것을 의미한다(BECNT, ICC, St, WBC).
바울은 우상에 접촉하는 불결함을 말하는 신전 물건을 도둑질하는 죄에 대해 말한다(WPNT).
하나의 단어가 만들어진 걸 보면 이런 일들이 자주 있었다는 말로 이해할 수 있다.
신 7:25 너는 그들이 조각한 신상들을 불사르고 그것에 입힌 은이나 금을 탐내지 말며 취하지 말라 네가 그것으로 말미암아 올무에 걸릴까 하노니 이는 네 하나님 여호와께서 가증히 여기시는 것임이니라
골 3:5 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라
-
- 율법을 범함
23 율법을 자랑하는 네가 율법을 범함으로 하나님을 욕되게 하느냐
사, 율법을 자랑하는 자인 당신이 율법 범죄를 통하여 하나님을 욕되게 하고 있습니다
“율법을 자랑하는 네가”
유대인들이 율법을 일관되게 지켰다면 율법을 자랑하는 것은 정당하겠지만, 법을 어긴 것은 율법 안의 자랑이 무의미하다는 것을 보여준다(AB, BECNT, NICNT).
“자랑하는” – καυχάομαι(자랑하다, 뽐내다), 직, 현, 디, 2, 단
특히 주목할 만한 어떤 사람이나 어떤 것에 대해 몹시 높은 신뢰도를 나타내는 것(LN)
“율법을 범함으로” – διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου(율법 범죄를 통하여)
21,22절에서 말씀한 도둑질, 간음, 신전 물건 도둑질을 가리킨다(카리스).
“범함” – παράβασις(범죄, 죄, 위반, 침해), 명, 여, 단, 속
설정된 경계나 기준에서 벗어나는 행위(BDAG)
어떤 도덕적 경계나 한계를 넘어서는 혹은 무시하는 행위(BSL)
의도된 암시를 가지고 확립된 관습이나 법에 반하는 행위를 하는 것(LN)
선을 넘는 것(WPNT)
다양한 죄를 나타내는 용어들;
'하그노에마'(ἀγνοημα, 무지), '아노미아'(ἀνομια, 율법을 범함), '하마르티아'(ἁμαρτια, 표적을 못 맞춤, 죄), '헷테에마'(ἑττημα, 미치지 못함), '파라바시스'(παραβασις, 선을 넘는 것), '파라코에'(παρακοη, 음성에 대한 불순종), '파라노미아'(παρανομια, 율법을 무시하는 것), '파라프토오마'(παραπτωμα, 타락하는 것), '플레엠멜레이아'(πλημμελεια, 불화) 등
“욕되게 하느냐” – ἀτιμάζω(욕되게 하다, 능욕하다, 창피 주다, 업신여기다), 직, 현, 능, 2, 단, 네가 욕되게 하고 있다
서술문으로 해석하는 경우(AB, BECNT, ICC, NICNT, WBC)
의문문으로 해석하는 경우(NAC, St, KJV, NASB, NIV)
원문 NA28, UBS5에서는 서술문으로 되어있다.
누군가에게 불명예나 무례함을 포함한 낮은 지위를 갖게 하는 것(LN)
누군가의 명예나 존경을 빼앗는 것(BDAG)
수치를 주거나 부끄럽게 하여 존중되지 못하도록 하는 것(BSL)
마 5:16 이같이 너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라
고전 10:31 그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라
24 기록된 바와 같이 하나님의 이름이 너희 때문에 이방인 중에서 모독을 받는도다
사, 왜냐하면 하나님의 이름이 당신들 때문에 이방인들 중에서 모독을 받고 있기 때문입니다/기록된 것처럼
문장 앞에 접속사 ‘왜냐하면(가르)’이 나오므로, 23절의 하나님을 욕되게 하는 이유를 설명하고 있다.
“이방인” – ἒθνος(이방인, 민족, 족속, 열방), 명, 중, 복, 여
이 복수형 명사는 이방인들로 번역된다(AB, BECNT, ICC, WBC).
“모독을 받는도다” – βλασφημέω(신성모독하다, 비방하다, 모독하다, 모욕하다), 직, 현, 수, 3, 단
평판에 해를 끼치거나 손상을 입히는 방식으로 누군가를 대적하여 말하는 것(LN)
바울은 하나님을 사랑한다고 말하는 자들이 오히려 하나님의 신성을 모독하는 자들임을 밝히고 있다(J. Murray).
“기록된 바와 같이” - καθὼς γέγραπται
사 52:5 그러므로 이제 여호와께서 말씀하시되 내 백성이 까닭 없이 잡혀갔으니 내가 여기서 어떻게 하랴 여호와께서 말씀하시되 그들을 관할하는 자들이 떠들며 내 이름을 항상 종일토록 더럽히도다
겔 36:20 그들이 이른바 그 여러 나라에서 내 거룩한 이름이 그들로 말미암아 더러워졌나니 곧 사람들이 그들을 가리켜 이르기를 이들은 여호와의 백성이라도 여호와의 땅에서 떠난 자라 하였음이라
에스겔의 말씀이 개념적으로는 바울이 말한 것에 더 가깝지만, 언어적으로는 이사야의 말씀이 더 가깝다(NICNT).