광주중앙침례교회 2021.6.13 from 광주중앙침례교회 on Vimeo.
하나님의 심판
롬 2:1-5
서론:
-
- 심판하시는 이유
-
- 남의 잘못을 판단하면서 그 같은 일을 행하기 때문에(1,3)
1 그러므로 남을 판단하는 사람아, 누구를 막론하고 네가 핑계하지 못할 것은 남을 판단하는 것으로 네가 너를 정죄함이니 판단하는 네가 같은 일을 행함이니라
사, 그러므로 당신은 변명의 여지가 없습니다/오! 사람이여/판단하고 있는 모든 사람/왜냐하면 다른 사람을 판단하는 것으로/당신이 당신 자신을 정죄하고 있기 때문입니다/왜냐하면 판단하는 당신이 그것들을 행하고 있기 때문입니다
이 구절의 첫 번째 대상은 유대인들이다(AB, BECNT, ICC, NAC, NICNT, TNTC, WBC).
“그러므로” – διό(그러므로, 그래서), 접
1:18-32절의 이방인들의 우상 숭배로 인한 하나님의 유기의 결과와 관련된다.
“핑계하지 못할” – ἀναπολόγητος(변명의 여지가 없는, 핑계할 수 없는, 용서할 수 없는), 형, 남, 단, 주
자신을 변호하거나 자신의 행위를 정당화할 수 없는 것(LN)
유대인들은 열매는 없으면서 단지 혈통적 아브라함의 자손이란 이유만으로 의인으로 자부하였다.
마 3:9,10
9 속으로 아브라함이 우리 조상이라고 생각하지 말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라
10 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매를 맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던져지리라
“사람아” – ὦ ἄνθρωπε(오! 사람이여)
비난으로 알려진 문학적 형식(AB, BECNT, NAC, NICNT, TNTC, WBC)
어떤 사람을 말하는가? ‘판단하는 모든 사람’을 가리킨다.
“남을 판단하는” – πᾶς ὁ κρίνων(판단하고 있는 모든 사람)
‘판단하고 있는 모든 사람’은 앞의 ‘사람이여’와 동격이다(WPNT).
“판단하는” – κρίνω(판단하다, 비판하다, 심판하다, 평가하다, 정죄하다), 분, 현, 능, 남, 단, 주, 계속해서 판단하고 있는 사람
‘사람아’와 ‘남을 판단하는’이 모두 단수형으로 각각의 개별적인 의미를 갖는다.
“정죄함이니” – κατακρίνω(정죄하다), 직, 현, 능, 2, 복
유죄 판결 후에 형을 선고하다는 의미(BDAG)
어떤 사람을 분명히 유죄로 판결하고 그에 따라 처벌하는 것(LN)
법적 맥락에서 누군가에게 죄책과 형벌을 선고하는 것(BSL)
“판단하는 네가 같은 일을 행함이니라”
사, 왜냐하면 판단하는 당신이 그것들을 행하고 있기 때문입니다
남의 잘못을 판단하면서 그 같은 일을 행하고 있기 때문에, 결국 자신을 정죄하게 된다는 자신의 정죄의 근거를 나타낸다.
하나님께서는 그들이 다른 사람을 판단했기 때문에 그들을 정죄하시는 것이 아니라 그들이 다른 사람을 정죄하는 그 같은 죄를 행하기 때문에 그들을 정죄하신다(ESVSB).
“같은 일” – τὰ γὰρ αὐτὰ (그것들)
남의 잘못을 판단하는 그 같은 죄, 특히 1:28-31의 죄의 목록을 말한다(BECNT, NAC, NICNT, WBC).
“행함이니라” – πράσσω(행하다, 실천하다), 직, 현, 능, 2, 단
단회적 행동(포이에오)이 아니라, 습관을 나타낸다(WPNT).
3 이런 일을 행하는 자를 판단하고도 같은 일을 행하는 사람아, 네가 하나님의 심판을 피할 줄로 생각하느냐
사, 그러나 당신은 이것들을 생각하고 있습니까/오! 사람이여/이런 것들을 행하고 있는 자들을 판단하고 그것들을 행하고 있는/당신이 하나님의 심판을 피할 줄로
본절은 유대인들이 비록 택함 받은 아브라함의 후손일지라도 그들이 당할 수 밖에 없는 심판의 불가피성에 대한 선언이다(옥스포드).
바울은 유대인들이 악을 행했지만 하나님의 심판에서 벗어나기를 희망했다는 점에서 유대인들의 모순과 자기 기만에 초점을 맞추고 있다(BECNT).
“이런 일”
1:28-32의 죄들
“생각하느냐” – λογίζομαι(생각하다, 의견을 갖다), 직, 현, 디, 2, 단
“사람아” – ὦ ἄνθρωπε(오! 사람이여)
첫째로 유대인들을 가리킨다(AB, BECNT, ICC, NICNT, WBC).
-
- 회개하지 않기 때문에(4-5)
4 혹 네가 하나님의 인자하심이 너를 인도하여 회개하게 하심을 알지 못하여 그의 인자하심과 용납하심과 길이 참으심이 풍성함을 멸시하느냐
사, 혹 당신이 그의 너그러우심과 관용과 오래 참으심의 풍성함을 멸시합니까/하나님의 너그러우심이 당신을 회개로 인도하고 있다는 것을 알지 못하여
“인자하심” – χρηστότης(친절, 너그러움), 명, 여, 단, 속
하나님의 도움이 되거나 유익한 속성(BDAG)
친절한 행위로써 누군가에게 유익한 어떤 것을 제공하는 것(LN)
자애롭고, 사려 깊고, 자비롭고, 온유하고, 인정이 많은 성품(BSL)
죄인들을 위한 하나님의 자비로운 행위를 말한다(NAC).
“용납하심” – ἀνοχή(관용), 명, 여, 단, 속
관대한 행위(BDAG)
가능한 어려움을 견딘다는 의미에서 참는 것(LN)
권리나 요구나 특권을 강요하기를 미루는 선한 관용(BSL)
“길이 참으심” – μακροθυμία(인내, 오래 참음), 명, 여, 단, 속
하나님께서 인간의 도발 아래서 견딜 수 있는 상태(BDAG)
도발이나 불행에 직면하여 불평이나 짜증 없이 감정적으로 침착한 상태(LN)
고통이나 불행을 인내로 견디는 것(BSL)
“풍성함을” – πλοῦτος(풍성함), 명, 남, 단, 속
어떤 것의 풍부한 공급(BDAG)
물질적인 소유와 자원의 풍부함(BSL)
“멸시하느냐” – καταφρονέω(깔보다, 업신여기다, 가볍게 여기다, 멸시하다), 직, 현, 능, 2, 단
어떤 사람이 하찮은 가치의 대상으로 생각하는 암시를 가지고, 경멸이나 혐오로 어떤 사람이나 어떤 것을 멸시하는 것(BDAG)
나쁘거나 가치가 없다고 생각하기 때문에 어떤 사람이나 어떤 것에 대해 경멸을 느끼는 것(LN)
경멸하며 내려다보는 것(BSL)
‘과소평가하다, 얕보다’를 의미한다(WBC).
“회개” – μετάνοια(회개), 명, 여, 단, 대
죄와 의에 대한 생각과 태도를 완전히 바꾼 결과로써 자신의 삶의 방식을 바꾸는 것(LN)
이전의 성향을 버리고 새로운 자아, 새로운 행위로 드러나고 이전의 행위나 성향에 대해 뉘우치는 자아(마음과 생각)의 변화(BSL)
“인도하여” – ἄγω(인도하다, 이끌다, 안내하다), 직, 현, 능, 3, 단
도덕적으로 혹은 영적으로 인도하는 것(BDAG)
출발점이나 목표를 특별히 고려하지 않고 대상이 움직임을 지시하거나 안내하는 것(LN)
누군가의 행동을 안내하거나 동기부여의 힘이 있는 것(BSL)
“알지 못하여” – ἀγνοέω(알지 못하다, 깨닫지 못하다, 이해하지 못하다), 분, 현, 능, 남, 단, 주
~에 대한 정보가 없는 것(BDAG)
용량이나 능력 부족의 함축적 의미를 가지고 이해하지 못하는 것(LN)
이성적으로 이해할 수 있는 능력이 부족한 것(BSL)
무시하거나 경시하는 것(NICNT, WBC)
5 다만 네 고집과 회개하지 아니한 마음을 따라 진노의 날 곧 하나님의 의로우신 심판이 나타나는 그 날에 임할 진노를 네게 쌓는도다
사, 그러나 당신의 고집과 회개하지 않는 마음을 따라/당신이 스스로 진노를 쌓아 두고 있습니다/하나님의 의로운 심판의 진노와 계시의 날에 (임할)
“고집” – σκληρότης(고집, 완고함), 명, 여, 단, 대
행동의 어떤 변화에 관한 완고한 태도(LN)
개인의 욕망이나 생각에 단호하고 냉혹하게 몰두하는 것(BSL)
영적인 굳음과 반항을 의미한다(NICNT).
영적 경화증(WPNT)
“회개하지 아니한” – ἀμετανόητος(회개하지 않는, 하나님께로 돌아가지 않는), 형, 여, 단, 대
예수님의 구원에 대한 신뢰와 거룩한 삶에 부합하는 새로운 성향에 대해 이교적이고 독선적인 성향을 버리지 않으려고 하는 특징이 있다(BSL).
“마음” – καρδία(마음, 중심, 심장), 명, 여, 단, 대
사람의 생각, 의지, 감정, 옳고 그름을 분별하는 지식의 좌소(BSL)
“진노” – ὀργή(진노, 분노, 노여움), 명, 여, 단, 대
특별히 징벌로써 제한된 하나님의 미래 심판의 징벌에 초점을 맞춘 악행에 대한 강한 분노(BDAG)
어떤 사람에 대한 하나님의 노한 심판에 근거한 신성한 형벌(LN)
죄를 향한 하나님의 의로운 분노가 징벌적으로 역사함; 아마도 오랫동안 싸인 분노를 묘사하고 있을 것이다(BSL).
이미 이방인들에게 임하리라고 말한(롬 1:18) 진노가 유대인들에게도 임하리라는 언급이다(WPNT).
“계시” – ἀποκάλυψις(계시, 나타남), 명, 여, 단, 속
마지막 날에 속한 비밀 폭로를 완전히 알게 하는 것(BDAG)
어떤 것을 완전히 알게 하는 것(LN)
신적인 혹은 초자연적인 대행자를 통해 인간에게 지식(이전에 감추어 이던)이 주어지는 것; 특별히 하나님이나 그리스도로부터 전달되는 것(BSL)
“날” – ἡμέρα(날, 하루, 낮), 명, 여, 단, 격
하나님의 최후의 심판의 날, 재판장에 의하여 고정된 심판의 날, 매우 특별한 목적을 위하여 정해진 날(BDAG)
특별한 목적이나 준수를 위해 정해진 날(BSL)
-
- 심판의 기준
-
- 진리대로
2 이런 일을 행하는 자에게 하나님의 심판이 진리대로 되는 줄 우리가 아노라
사, 이제 우리가 압니다/하나님의 심판이 진리에 따라 된다는 것을/이런 것들을 행하는 자들 위에
“압니다” – οἶδα(알다), 직, 완, 능, 1, 복, 우리가 안다
일반적으로 받아들여지는 잘 알려진 사실을 소개하기 위해 사용했다(BDAG).
일반적으로 인식될 수 있는 일반적인 진술이나 원리를 소개한다(AB, ICC, NICNT, WBC).
~에 대한 정보를 가지고 있는 것(LN)
모든 유대인들은 다 알고 있다는 의미로 이해된다.
“하나님의 심판이 진리대로 되는 줄”
사, 하나님의 심판이 진리에 따라 된다는 것을
“심판”
정죄의 사법적 판결을 의미한다(ICC, NAC, NICNT, WBC).
주로 불리한 의미로, 재판관에 의하여 선고된 법률적 결정(BDAG)
선이냐 악이냐 결정을 내리는 것(WPNT)
“진리대로 되는 줄”
사, 진리에 따라 된다는 것을
하나님의 심판이 공평하고, 의롭고, 옳고, 공정하는 것을 의미한다(BECNT, ICC, NAC, NICNT).
“~대로” – κατά(~에 따라),
판단의 원칙(WPNT). 유대인들은 유대인이라는 신분 때문에 윤리적인 율법을 지키지 않아도 되는 것처럼 처신했다. 아, 그런데 몇몇 기독교인들도 이와 같은 윤리적 율법에서 면제된 것처럼 행동하고 있다(WPNT).
“이런 일을 행하는 자에게” – ἐπὶ τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας(이런 것들을 행하는 자들 위에)
1:28-31에 나오는 죄를 짓는 사람을 판단하면서 그 같은 일을 행하는 자들
-
- 의로우신 심판
5 다만 네 고집과 회개하지 아니한 마음을 따라 진노의 날 곧 하나님의 의로우신 심판이 나타나는 그 날에 임할 진노를 네게 쌓는도다
“의로우신 심판” – δικαιοκρισία(의로운 심판, 공평한 심판), 명, 여, 단, 속
정의로운/공정한 심판(BDAG)
옳고 정의로운 판결이나 심판(LN)
공정하고 의로운 재판관의 정죄 행위(BSL)